Перевод "Never Let Me Go" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Never Let Me Go (нэва лэт ми гоу) :
nˈɛvə lˈɛt mˌiː ɡˈəʊ

нэва лэт ми гоу транскрипция – 30 результатов перевода

I'm for you. Let me be.
Never let me go.
Never let me go...
Я на вашей стороне.
Не прогоняйте меня.
Не дайте мне уйти...
Скопировать
Never let me go.
Never let me go...
(Six) Vote for me...
Не прогоняйте меня.
Не дайте мне уйти...
(Шестой) Голосуйте за меня.
Скопировать
You can leave if you like, but not with her.
She'd never let me go.
You only want to kill me.
Можешь катиться, когда хочешь, но только без нее.
Она меня никогда не отпустит.
Ты хочешь всего-навсего меня убить.
Скопировать
I've noticed your life's hell, so why do you stay?
He'd never let me go.
Maybe you're wrong.
Твоя жизнь - настоящий ад, так почему ты остаешься здесь?
Он никогда не даст мне уйти.
Возможно, ты не права.
Скопировать
So kiss me and smile for me
Tell me that you'll wait for me Hold me like you'll never let me go
I don't know when I'll be back again
Так поцелуй меня и улыбнись Скажи, чего ты ждёшь
Обними меня, чтобы никогда не отпускать Потому что я улетаю на самолёте
И не знаю когда вернусь обратно Крошка, я не хочу уходить
Скопировать
So kiss me and smile for me Let me know you'll wait for me
Hold me like you'll never let me go
'Cause I'm leavin' On a jet plane
Скажи, что будешь меня ждать
Обними меня, чтобы никогда не отпускать. Потому что я улетаю
На самолёте
Скопировать
The Cardassian prisoners... they told me this would happen.
That you'd never let me go home but l-l-l didn't, didn't believe them.
Ziyal, run!
Кардассианские заключенные... говорили мне, что так и будет.
Что ты никогда не заберешь меня домой, но я не... не верила им.
Зиял, беги!
Скопировать
He's gonna kill you!
Well, he'd never let me go.
He never lets me do one goddamn thing that's any fun.
- Он убьет тебя!
- Он никогда бы не отпустил меня.
Он ничего мне не разрешает.
Скопировать
It's been ages since I saw a Bengali film.
But, you never let me go.
Bengali films!
Я уже так давно не смотрела бенгальских фильмов.
В Калькутте фильмов навалом, но ты меня никогда туда не отпускаешь...
Бенгальские фильмы!
Скопировать
Breathe.
They'll never let me go.
They're getting even with me for robbing their tomb.
Дыши.
Они не дадут мне уйти.
Они отомстят мне за то, что я грабил их могилы.
Скопировать
They're getting even with me for robbing their tomb.
They'll never let me go.
- Pneumonia.
Они отомстят мне за то, что я грабил их могилы.
Они никогда меня не отпустят.
-Пневмония.
Скопировать
That's because I lied to you and Dad.
Dad would never let me go, so I told you I was going to Sacramento to witness state government in action
Oh, by the way, everyone, I got a job.
Потому что я вам с папой солгал.
Я знал, что отец, меня не отпустит и сказал, что еду в Сакраменто. Чтобы понаблюдать за правительством в действии.
Кстати я нашла себе работу.
Скопировать
So kiss me and smile for me Tell me that you'll wait for me
Hold me like you'll never let me go
JohnDenver
Поэтому поцелуй меня и улыбнись мне, скажи мне что будешь ждать меня.
Держи меня так, как будто ты никогда меня не отпустишь.
Джон Денвер - выпускник EST
Скопировать
Where are you?
Oh, come on.If I told you that, you'd never let me go.
You're behind the attacks, aren't you?
Где ты сейчас? Да брось.
Если я скажу тебе, ты же от меня не отстанешь.
Это ты подстроил все эти покушения на нее, да?
Скопировать
Maybe that's why you stuck around, huh? Right here in Los Angeles.
And they never let me go.
They've killed hundreds, thousands of people in the pursuit of power.
Может поэтому Вы и застряли тут, в Лос-Анджелесе.
В моём случае им было что использовать против меня.
Они меня не отпускали.
Скопировать
Dylan, that was 20 years ago.
I got 12 stitches and my mom never let me go sledding again.
Hey, what about when you were, like, I don't know, maybe 16?
Дилан, это было 20 лет назад. Будь я проклят.
Мне наложили 12 швов. И моя мама больше никогда не отпускала меня кататься на санках. - Не то, чтобы я очень стремилась.
- Что насчет того, когда ты была...
Скопировать
I'm going to hold you to that.
Just never let me go.
I promise.
Ловлю тебя на слове.
Будь всегда рядом.
Обещаю.
Скопировать
♪ for that sweet sound! ♪
♪ hold me close, never let me go-oh! ♪
♪ keep this feeling alive, let me lose control! ♪
.
.
.
Скопировать
And what did he say to that?
He told me that he would never let me go back to Calcutta, he had made a promise, and he could never
He also told me that...
И что он вам ответил?
Он сказал, что никогда не отправит меня обратно в Калькутту, он дал обещание, он никогда не предаст свою мать.
И еще он сказал мне:
Скопировать
He'll recover from his injuries and move on with his life.
Jimmy will never let me go.
He'll never know where to find us.
Залечит раны и будет жить дальше.
Джимми меня ни за что не отпустит.
Да он не будет знать, где нас искать.
Скопировать
What makes you think I have an interest in helping you?
Because they had me, and they would have never let me go.
They probably would've killed me if I hadn't escaped.
С чего ты решила, что я помогу вам?
Потому что они меня взяли и никогда бы не отпустили
Они, скорее всего, убили бы меня, если бы я не сбежала
Скопировать
Those months that you were gone, why didn't you tell me what you were doing?
You would have never let me go through with it.
Because it's dangerous, Lana.
Те месяцы, что тебя не было, почему ты не сказала мне чем занималась?
Ты бы ни за что не позволил мне пройти через это.
Потому что это опасно, Лана!
Скопировать
Me and Kazik want to take a tent and go to Jastrzebia Gora, but nothing is set yet...
My father would never let me go.
In the worst case, we'll stay on the island.
Мы с Казиком хотим ехать с палаткой в Ястребиную Гору, но это еще неизвестно...
Меня отец не отпустил бы.
В худшем случае останемся на острове.
Скопировать
Dad hasn't talked to me since.
He'll never let me go back to join the team.
But you can't miss the final.
Папа со мной не разговаривает.
Он больше никогда не разрешит мне вернуться в команду.
Но ты не можешь пропустить финал.
Скопировать
He spends long days at Whitehall.
When I came home, he held me as though he'd never let me go.
It's been a calendar month since you flounced out.
А он целые дни проводит в Уайтхолле.
Когда я вернулась домой, он обнял меня и держал так, словно не хотел отпускать.
Прошел целый месяц с тех пор как ты сбежала из дома.
Скопировать
I know, Mom, I'm sorry, I should've told you that I came.
You'd never let me go.
I'm fine. Mom, I'm sorry.
Я знаю, мам, прости, что ничего тебе не сказала.
Да ты бы меня не отпустила.
Всё нормально.
Скопировать
Oh, Barry!
Never let me go, my beautiful horse.
Should I be worried?
Ой, Барри.
Не отпускай меня моя прекрасная лошадка.
Стоит ли волноваться по поводу этого?
Скопировать
The Castle has a hold of me.
And it'll never let me go, and that's why I can never stop looking for the Castle's entrance.
Until I die.
Замок имеет власть надо мной.
И он никогда меня не отпустит, и поэтому я никогда не прекращу искать вход в Замок.
До самой смерти.
Скопировать
I know you're not talking to me.
And I know you will never let me go to Manhattan again until I'm an adult.
Maybe not even then.
Я знаю, ты со мной не разговариваешь.
И я знаю, что ты не отпустишь меня на Манхэттен, пока я не вырасту.
Может, и тогда не отпустишь.
Скопировать
You worked me harder than the horse!
You never let me go to school.
To this day, I can't read!
Ты заставлял меня пахать, как лошадь!
И даже не отдал в школу.
Я до сих пор не умею читать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Never Let Me Go (нэва лэт ми гоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Never Let Me Go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэва лэт ми гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение