Перевод "Never Let Me Go" на русский
Произношение Never Let Me Go (нэва лэт ми гоу) :
nˈɛvə lˈɛt mˌiː ɡˈəʊ
нэва лэт ми гоу транскрипция – 30 результатов перевода
Where are you?
Oh, come on.If I told you that, you'd never let me go.
You're behind the attacks, aren't you?
Где ты сейчас? Да брось.
Если я скажу тебе, ты же от меня не отстанешь.
Это ты подстроил все эти покушения на нее, да?
Скопировать
Breathe.
They'll never let me go.
They're getting even with me for robbing their tomb.
Дыши.
Они не дадут мне уйти.
Они отомстят мне за то, что я грабил их могилы.
Скопировать
They're getting even with me for robbing their tomb.
They'll never let me go.
- Pneumonia.
Они отомстят мне за то, что я грабил их могилы.
Они никогда меня не отпустят.
-Пневмония.
Скопировать
You can leave if you like, but not with her.
She'd never let me go.
You only want to kill me.
Можешь катиться, когда хочешь, но только без нее.
Она меня никогда не отпустит.
Ты хочешь всего-навсего меня убить.
Скопировать
It's been ages since I saw a Bengali film.
But, you never let me go.
Bengali films!
Я уже так давно не смотрела бенгальских фильмов.
В Калькутте фильмов навалом, но ты меня никогда туда не отпускаешь...
Бенгальские фильмы!
Скопировать
I've noticed your life's hell, so why do you stay?
He'd never let me go.
Maybe you're wrong.
Твоя жизнь - настоящий ад, так почему ты остаешься здесь?
Он никогда не даст мне уйти.
Возможно, ты не права.
Скопировать
So kiss me and smile for me
Tell me that you'll wait for me Hold me like you'll never let me go
I don't know when I'll be back again
Так поцелуй меня и улыбнись Скажи, чего ты ждёшь
Обними меня, чтобы никогда не отпускать Потому что я улетаю на самолёте
И не знаю когда вернусь обратно Крошка, я не хочу уходить
Скопировать
That's because I lied to you and Dad.
Dad would never let me go, so I told you I was going to Sacramento to witness state government in action
Oh, by the way, everyone, I got a job.
Потому что я вам с папой солгал.
Я знал, что отец, меня не отпустит и сказал, что еду в Сакраменто. Чтобы понаблюдать за правительством в действии.
Кстати я нашла себе работу.
Скопировать
So kiss me and smile for me Let me know you'll wait for me
Hold me like you'll never let me go
'Cause I'm leavin' On a jet plane
Скажи, что будешь меня ждать
Обними меня, чтобы никогда не отпускать. Потому что я улетаю
На самолёте
Скопировать
The Cardassian prisoners... they told me this would happen.
That you'd never let me go home but l-l-l didn't, didn't believe them.
Ziyal, run!
Кардассианские заключенные... говорили мне, что так и будет.
Что ты никогда не заберешь меня домой, но я не... не верила им.
Зиял, беги!
Скопировать
He's gonna kill you!
Well, he'd never let me go.
He never lets me do one goddamn thing that's any fun.
- Он убьет тебя!
- Он никогда бы не отпустил меня.
Он ничего мне не разрешает.
Скопировать
Never let me go.
Never let me go...
(Six) Vote for me...
Не прогоняйте меня.
Не дайте мне уйти...
(Шестой) Голосуйте за меня.
Скопировать
So kiss me and smile for me Tell me that you'll wait for me
Hold me like you'll never let me go
JohnDenver
Поэтому поцелуй меня и улыбнись мне, скажи мне что будешь ждать меня.
Держи меня так, как будто ты никогда меня не отпустишь.
Джон Денвер - выпускник EST
Скопировать
Dad hasn't talked to me since.
He'll never let me go back to join the team.
But you can't miss the final.
Папа со мной не разговаривает.
Он больше никогда не разрешит мне вернуться в команду.
Но ты не можешь пропустить финал.
Скопировать
You're back.
Because you never let me go.
Is that your way of telling me you need some space?
Ты вернулась.
Потому что ты не отпустил меня.
Ты так хочешь сказать, что тебе нужно пространство?
Скопировать
I'm for you. Let me be.
Never let me go.
Never let me go...
Я на вашей стороне.
Не прогоняйте меня.
Не дайте мне уйти...
Скопировать
♪ Tell me that you'll wait for me
♪ Hold me like you'll never let me go... ♪
Come on, Smoocher, you know this one!
# Скажи, что ты меня ждешь
# Держи меня и никогда не отпускай
Давай, Повторялка, ты же знаешь слова.
Скопировать
He killed people for me.
He'll never let me go.
I'm sorry.
Он убивал людей для меня.
Он никогда не даст мне уйти.
Мне жаль.
Скопировать
- What?
My mother never let me go shopping.
I can cook, but I just don't know how to pick things.
Ну же.
Я... моя мама никогда не позволяла мне делать покупки.
Знаешь, я могу готовить, но я не знаю, откуда берутся ингредиенты.
Скопировать
What I know is you, my God, are real
No matter how I feel, you've never let me go
And what I know is there will never be a day
Я знаю, что Ты, мой Бог, реален.
Ты никогда меня не оставишь, пусть мои чувства и пытаются убедить меня в обратном.
И я точно знаю, что всегда
Скопировать
Yeah, forget about it.
My mom would never let me go.
We can go... hidden.
Да, забудь об этом.
Мать в жизни меня не отпустит.
А мы можем ей и не говорить.
Скопировать
I got 12 stitches..
And my mom... never let me go sledding again.
- Not that I was all that keen to.
Мне наложили 12 швов.
И моя мама больше никогда не отпускала меня кататься на санках.
- Не то, чтобы я очень стремилась.
Скопировать
I know you're not talking to me.
And I know you will never let me go to Manhattan again until I'm an adult.
Maybe not even then.
Я знаю, ты со мной не разговариваешь.
И я знаю, что ты не отпустишь меня на Манхэттен, пока я не вырасту.
Может, и тогда не отпустишь.
Скопировать
The best way to get over a breakup... get the hell out of dodge for a night.
My mom would never let me go.
Then don't tell her.
Лучший способ отвлечься от расставания... это оторваться как следует ночью.
Моя мама никогда меня не отпустит.
Значит, не говори ей.
Скопировать
Like a kid at the big boy table.
Sir, you keep talking about grooming a new person to open up the new office, but you never let me go
Fair enough.
Как ребенок за столом для взрослых.
Сэр, вы упоминали о подготовке человека для открытия нового офиса, но вы ни разу не брали меня на большие встречи с собой.
Справедливо.
Скопировать
They say that is your soul leaving your body.
Never let me go.
Never.
Они говорят, что это твоя душа покидает твое тело.
Не отпускай меня.
Никогда.
Скопировать
Have you asked her ladyship?
She'd never let me go, at least not without a chaperone but Lady Edith will be in London and Lady Mary's
But is this quite suitable?
Вы спрашивали у ее светлости?
Она никогда не разрешит мне пойти, по крайней мере без компаньонки, но леди Эдит будет в Лондоне, а леди Мэри не в настроении.
Но подобает ли вам это?
Скопировать
You worked me harder than the horse!
You never let me go to school.
To this day, I can't read!
Ты заставлял меня пахать, как лошадь!
И даже не отдал в школу.
Я до сих пор не умею читать!
Скопировать
Dylan, that was 20 years ago.
I got 12 stitches and my mom never let me go sledding again.
Hey, what about when you were, like, I don't know, maybe 16?
Дилан, это было 20 лет назад. Будь я проклят.
Мне наложили 12 швов. И моя мама больше никогда не отпускала меня кататься на санках. - Не то, чтобы я очень стремилась.
- Что насчет того, когда ты была...
Скопировать
Maybe that's why you stuck around, huh? Right here in Los Angeles.
And they never let me go.
They've killed hundreds, thousands of people in the pursuit of power.
Может поэтому Вы и застряли тут, в Лос-Анджелесе.
В моём случае им было что использовать против меня.
Они меня не отпускали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Never Let Me Go (нэва лэт ми гоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Never Let Me Go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэва лэт ми гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение